L’entreprise de Fawzy Al-Aiedy est originale et passionnante.
Cet Irakien (…) a fait des études musicales très complètes, là-bas comme ici. Il est ainsi au point de jonction de deux cultures et son originalité éclate dans ce disque réalisé pour la communication entre les enfants – sans doute le premier du genre réalisé en France – mais qui peut aussi séduire les plus grands.
Il y a adapté une douzaine de chansons arabes traditionnelles en les habillant des instruments les plus divers, le violoncelle côtoyant le luth arabe. Cet apport inventif joint à une voix toute en souplesse accroche incontestablement. C’est en soi une découverte.
​
DNA Février 1982
Avec :
​
Compositeur, arrangeur, luth, chant, hautbois, cor anglais, zourna :
Fawzi Al-Aiedy
Guiterne, bendir, rires : Henri Agnel
Violoncelle, rires : Sahan Dinannian
Darbouka, naqqarat, bendir, grand tambour tunisien, zarb, rires :
Youval Micenmacher
Chœurs, rires : Amir, Izzah, Yassir, Fatheia, Thery Meysari, Hiam Halaoui, Soheir Riad
Halahis : Ragio Achour
Crédits :
​
Livret inclus dans le CD : Paroles arabes et français
Calligraphies : d'Hassan Massoudy
Traduction des textes : Nouriddin Mohamed Elansari
​
Également : Recueil avec paroles (arabe, phonétique, français et partitions) en version numérique, format A4